06/02/2009 (Agence Europe) - Une erreur de traduction s'est glissée dans notre article consacré aux limitations de temps de vol (voir EUROPE N° 9834). Les propos attribués au secrétaire général de l'ECA (Association européenne des personnels navigants techniques), Philip von Schoppenthau, doivent être lus comme suit: « EASA avait 4 mois pour évaluer l'étude scientifique sur FTL et la prendre en compte » dans son avis en faveur de nouvelles règles en matière d'opérations...